Aucune traduction exact pour تقييم مالي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe تقييم مالي

italien
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tuttavia è difficile dare un prezzo al sentirsi completi, non è vero?
    بالرغم من أنه يصعب تقييم السعادة بشكل مالي أليس كذلك؟
  • Mentre l’amministrazione Obama e il Congresso degli Stati Uniti traevano insegnamenti dalla crisi e discutevano di riforme,il Fondo monetario internazionale stava invece valutando il sistemafinanziario americano sulla base dello schema del Financial Sector Assessment Program ( FSAP).
    وفي حين عكفت إدارة أوباما والكونجرس الأميركي على استخلاصالدروس من الأزمة والتداول بشأن الإصلاحات، كان صندوق النقد الدولييعمل أيضاً على تقييم النظام المالي في الولايات المتحدة في إطاربرنامج تقييم القطاع المالي.
  • FRANCOFORTE – I critici della Federal Reserve in questomomento se la ridono molto per le imbarazzanti rivelazioni emerseriguardo alle valutazioni del rischio effettuate dalla Banca allavigilia della crisi finanziaria.
    فرانكفورت ــ يبدو أن منتقدي بنك الاحتياطي الفيدراليالأميركي وجدوا ضالتهم في الكشف المحرج عن تقييمه للمخاطر المالية فيعشية الأزمة المالية.
  • Gli studiosi che misurano il capitale umano di un paese orasi concentrano sulla quantità e qualità delle sue competenze dibase, della manodopera qualificata con un titolo di studio e degliesperti in ricerca e sviluppo.
    وتركز الأبحاث التي تهدف إلى تقييم رأس المال البشري في أيدولة الآن على كم وكيف المهارات الأساسية، والقوة العاملة من خريجيالجامعات المؤهلين، والخبرة في مجال البحث والتطوير.
  • La loro partecipazione nella valutazione con il programma FSAP – e il loro accordo a pubblicare i risultati – è indicedell’impegno mostrato a livello globale per evitare il ripetersidella crisi degli ultimi tre anni.
    والواقع أن مشاركتها في برنامج تقييم القطاع المالي ـوموافقتها على نشر النتائج ـ تشير إلى التزامها بالجهود العالميةالرامية إلى ضمان عدم تكرار الأزمة التي دامت طيلة الأعوام الثلاثةالماضية.
  • Il FSAP fu introdotto sulla scia della crisi asiaticaavvenuta a metà degli anni ’90 per consentire una valutazioneoggettiva dei punti di forza e di vulnerabilità dei sistemifinanziari dei vari paesi, inclusi i limiti di conformità aglistandard internazionali.
    وكان برنامج تقييم القطاع المالي قد بدأ العمل به في أعقابالأزمة التي ضربت آسيا في منتصف تسعينيات القرن العشرين لتمكينالتقييم الموضوعي لمواطن القوة ونقاط الضعف التي تتسم بها الأنظمةالمالية في البلدان المختلفة، بما في ذلك مدى توافقها مع المعاييرالدولية.
  • Per di più, se le istituzioni finanziarie seguono leproprie valutazioni di rischio quando valutano i cuscinetti dicapitale, i costi associati a tali misure diminuiscono.
    فضلاً عن ذلك، فإذا اتبعت المؤسسات المالية التقييمات التيأعدتها بنفسها للمخاطر أثناء تقدير مخففات رأس المال المناسبة، فإنالتكاليف المرتبطة بمثل هذه التدابير تنحدر بشكل واضح.
  • Aggiungendo poi i 250 dollari delle nuove azioniacquistate, il portafoglio dell’anno successivo risulterebbe pari a10.700 dollari (di più se le valutazioni della borsa aumentano, dimeno se invece diminuiscono).
    وإذا أضفت إلى هذا المبلغ 250 دولار في هيئة أسهم مشتريةحديثا، فإن قيمة حافظة استثماراتك في العام القادم سوف تصبح 10700دولار ــ أو أكثر إذا ارتفعت تقييمات سوق الأوراق المالية، وأقل إذاانخفض تقييماتها.
  • Inoltre, i mercati finanziari continuano a sottovalutare irischi del credito sovrano e privato convinti della loroinfallibilità e del risanamento del debito, e applicando quindi unadebole disciplina di mercato sui beneficiari dei prestiti.
    وعلاوة على ذلك، عملت الأسواق المالية على تقييم المخاطرالائتمانية الخاصة والسيادية بأقل من قيمتها، بما يتماشى مع اعتقادضمني مفاده أن أحداً لن يفشل، وأن كل الديون سوف تتحول بطريقة أو أخرىإلى كل مندمج، الأمر الذي يعني ضمناً ضعف انضباط السوق في التعامل معالمقترضين.